world.en.cx

Choose your language:
en ru
RSS 2.0
Domain: https://world.en.cx/ (domain owner: Korzuk) Show avatars
Forum moderators: Korzuk, DeDinc, Техподдержка Сети, Ханя
On page: 
1  <<  78  79  80  81  82  83  84  >>  210

Игра в бесконечность.

11/9/2009 12:47:44 PM / 4198 messages / the topic was opened by L.I.S .

Senior sergeant
Boy
(
)
Attestate
[ 8/20/2011 7:31:28 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
St.Asya: Девочки иногда в шутку любят погадать загадывают желание, называют два числа и читают о своеей судьбе))). А я вот по трем числам погадать решила, гадала раз 168, и все правда, а главное, даже в библиотеку не пошла, потому что мне и ТУТ нравится.
P.S.: а "судьба моя" где-то на задворках за этими числами скрывалась: 47-1-2
Как гадают девочки по книжкам? Называют наугад номер страницы, строку - открывают на этом месте книгу и читают "свою судьбу".
Как гадатют ТУТ. Открываем 47 страницу темы "игра в бесконечность", смотрим 1-й комментарий, 2-ое слово.
Код был за магазином "Суворовский" (что на Суворова 168) на большом красном мусорном контейнере.
Colonel-general
Girl
(
)
Attestate
[ 8/21/2011 10:47:17 PM (UTC +3), moscow.en.cx ]  
Отлично!!! Все так и было) (правда контейнер этот у нас в магазине как сарайчик грузчики используют, но суть не в этом, просто комментарий для тех, кто мог подумать, что реально на помойке код был))) )))


Senior sergeant
Boy
(
)
Attestate
[ 8/21/2011 10:57:51 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Не знаю, от этого контейнера воняло очень сильно :)

Задание через пару дней выложу
Senior lieutenant
Boy
(
)
Attestate
[ 8/26/2011 9:45:17 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Пара дней растягивается на недельку...
Captain
Boy
(
)
Attestate
[ 8/27/2011 12:36:21 AM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Собственно, как всегда)
Senior sergeant
Boy
(
)
Attestate
[ 8/28/2011 6:43:28 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Извиняюсь за задержку. Собственно задание:
https://song.ly/2nyok#axzz1WKoZKXig
Код за объектом на лавочке, красный маркер, ~en****, *- русская буква



Senior lieutenant
Boy
(
)
Attestate
[ 8/28/2011 9:34:33 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Васькин, иди снимай))
Lieutenant colonel
Boy
 out
(
)
Medal of the 2-nd rank
Attestate
[ 8/30/2011 1:21:46 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
~enмиша
Senior sergeant
Boy
(
)
Attestate
[ 8/30/2011 2:30:03 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Ага
Colonel-general
Girl
(
)
Attestate
[ 8/30/2011 6:07:35 PM (UTC +3), moscow.en.cx ]  
Ну, Игорь, ждем задание!!!
Lieutenant colonel
Boy
 out
(
)
Medal of the 2-nd rank
Attestate
[ 9/1/2011 2:56:44 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Сорри что долго, вот задание:

Мне сейчас мой друг из Америки сообщение на фейсбуке кинул, чет ваще ниче не понятно..не поможете?

Greetings friends! How are you doing? than were engaged today? And I went yesterday on an exhibition of one very known writer. I liked it very much! In his creativity it is possible to see various currents and sights of 90 years.Plow shady on the centuare of guarde-it`s impossible, so great!
It walm nuazhin border control near statue with 167 parrots

как обычно, черный маркер, ~en***, где *-русские буквы
Captain
Girl
(
)
Attestate
[ 9/6/2011 6:54:35 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Бесконечность EN Ленин

Сняла Holodnaya
Lieutenant colonel
Boy
 out
(
)
Medal of the 2-nd rank
Attestate
[ 9/7/2011 12:20:02 AM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
да, все верно. Расскажите как дуплили)
Sergeant
Girl
(
)
Attestate
[ 9/7/2011 11:37:33 AM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Это было что то с чем-то))))идеи то путались, то внезапно осеняли своей "гениальностью"
Senior lieutenant
Boy
(
)
Attestate
[ 9/7/2011 11:40:34 AM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Holodnaya: Это было что то с чем-то))))идеи то путались, то внезапно осеняли своей "гениальностью"
Хотелось бы поподробнее... Ибо тоже пытались дуплить...
Captain
Girl
(
)
Attestate
[ 9/7/2011 11:56:24 AM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Рассказываю поподробнее))))

изначально попытались просто перевести все с английского на русский, но получалась какая-то фигня, ибо некоторые слова вообще не переводимые, а некоторые слегка не вписывались в логику, но не смотря на это из нормально переведенных слов составили что-то, подуплили,запутались, оставили эту версию.
потом решили составить из непереводимых слов предложение, может помогло бы...но и тут ничего не получилось(((
все это продолжалось довольно долго и под конец увидели "walm nuazhin" можно прочитать как "вам нужен"(читать просто по русски английские буквы, почти без транскрипции), но на этой версии мы не остановились, так как подумали что просто уже мозг съехал и мы видим невидимое.оставили до утра.
утром со свежим взглядом увидели что "Plow shady" можно прочитать как "пло щади" и тогда уже начали все слова читать так, чтобы получился какой либо русский вариант, в итоге вышло -
Площадь в центре города.Вам нужен бордюр центральной статуи в 167 попугаев.
167 попугае ввели в ступор, начали переводить в метры(по мультику про удава и 38 попугаев), получилось 21 с копейками метров....статуи такой высоты у нас в городе нет, только собор на советской площади 22 метра, но та площадь не центральная...потом пришла версия что 167 попугаев - 167 см, и точно - статуя 167 см - это статуя Ленину, т.е.
нам нужен бордюр статуи Ленина в центре.
Итог - бесконечность ЕН Ленин на бордюру за лавкой метрах в 6 от самого памятника.
вот)))
Sergeant
Girl
(
)
Attestate
[ 9/7/2011 1:27:19 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Вот новое задание:

Всегда интересно читать любовные письма и находить в них скрытый смысл, может и в этом что-то есть.
Любимый, я продолжаю тебя ждать в одиночестве… Вячеслав мой, ты всегда не доходишь до меня несколько шагов. А я ведь жду… Я помню, как нас настиг скандал здесь. Так же я помню как наши друзья Миша и Лена встретили здесь свое счастье. Ведь именно здесь ты назвал меня так, как ни кто не называл больше, ты назвал меня « Моя Элла». Как я надеюсь, что наше счастье мы обретем в этом месте, несправедливо забытом… Но я не забыла, я все помню и жду тебя на одиноком обрыве и пишу тебе это письмо.
Твоя Элла.
синий маркер, ~en***, где *-русские буквы
Captain
Attestate
[ 9/7/2011 1:42:10 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
ну ваще разрыв мозга!
позсказочку бы)
Sergeant
Girl
(
)
Attestate
[ 9/7/2011 2:11:12 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
Элла это возможно сокращение от чего то)))))
Lieutenant colonel
Boy
 out
(
)
Medal of the 2-nd rank
Attestate
[ 9/7/2011 3:44:58 PM (UTC +3), pnz.en.cx ]  
ну дай нам подумать.. а то совсем просто будет)
On page: 
1  <<  78  79  80  81  82  83  84  >>  210
3/17/2025 7:50:08 PM
(UTC +3)

www.en.cx
EncounterTM Ltd.
2004-2025 ©